2021年第十二期 2022-02-22 张守涛


│张守涛

诚如学者傅国涌所言,辛亥革命的成功某种程度上是开民智所致,其中出版业举足轻重,如当时最具实力的出版机构——商务印书馆就对辛亥革命及其后中国历史有重大影响。

“本馆经始于民国纪元前十五年丁酉正月,赁小屋三椽于上海英租界江西路德昌里,购印机二具,从事印刷……”商务印书馆创建于1897年,清心书院四位工读生夏瑞芳、鲍咸恩、鲍咸昌、高凤池等通过集资自主创办了一家印刷厂,取名为商务印书馆。它的创立开启了中国近现代出版的新篇章,1901年拥有了现代自动化印刷机械,首次在中国使用纸型印书。1902年清朝翰林、时任南洋公学译书院院长张元济加盟商务印书馆,初任编辑所所长,后长期担任总经理或董事长,极大促进了商务印书馆的发展。1905年商务印书馆注册为中国首批股份公司之一,迅速成为辛亥革命前后乃至民国时期规模最大、最有影响力的出版机构。据张元济后代张人凤表示,商务印书馆素来以“昌明教育,开启民智”为己任。它为近代中国的革命与发展做出了重要贡献。

译介新学

严复翻译的《天演论》《原富》《群己权界论》等著作在晚清产生了重要的思想启蒙作用,严复自己认为开启民智最为重要,戊戌变法后他便“惟以译书自得”。严复的大部分著作都由张元济组织在商务印书馆出版,从1903年出版《社会通诠》开始,商务印书馆给予严复四成的版税——这可能是至今中国最高的版税了,这保障了严复安心译书。尤其是1905年出版的《天演论》,至1927年共印行了32版,“物竞天择,适者生存”对当时的思想文化界及中国人“开眼看世界”产生了重大影响。

除了《天演论》,英国政治学家密尔的著作《论自由》引介到中文世界的翻译工作,也很能体现严复的立意高远。严复1899年开始翻译这本书,最初手稿命名为《自繇释义》,1903年出版时将其书名改为《群己权界论》。书名《OnLiberty》按照意思应该直接翻译成《论自由》,严复却创造性地翻译成了《群己权界论》,因为在严复看来,自由的要义在于明确群体和自己的权利界限关系,个人的自由不能影响他人的自由。这样的“误译”体现出了严复“信达雅”的翻译原则,也体现出了他的翻译旨在“开启民智”,帮助人们正确理解“自由”,对国人的思想启蒙影响深远。

商务印书馆原先以印刷英语读物为主,张元济加盟后便开始转型,主要出版学术、文化类著作,成为中国现代文化、思想的重要引擎,某种程度上为辛亥革命的成功培育了思想土壤。如近代翻译家杜亚泉在《记鲍咸昌先生》一文中所言:维新同志,皆以编译书报为开发中国急务,而上海各印刷业皆滥恶相沿,无可与谋者,于是咸踵于商务印书馆,扩大其事业,为国家谋文化上之建设。

辛亥革命爆发后,商务印书馆陆续出版了《辞源》《新字典》等工具书,“万有文库”大学丛书”等丛书,以及朱光潜、钱穆、冯友兰等人的学术著作。能在商务印书馆出版学术著作,几乎是所有学人的梦想。……以上文字节选自《同舟共进》杂志。邮发代号:46-56,订阅电话:020-3830 8908(发行部)



上一条:已经是第一条了
下一条:“生活者”林海音
   
地  址:广州市明月二路66号同舟共进杂志社
邮  编:510600
电子邮箱:tongzhougongjin@126.com
联系电话:020-3830 8909
传    真: 020-3830 8918
开户行:中国农业银行广州明月路支行
开户名称:《同舟共进》杂志社
银行账号:44-032801040006507
020-3830 8908
联系(发行部)
邮发代号:46-56
如果您需要在我们同舟共进杂志上刊登广告,请联系我们!
020-3830 8901
联系(广告部)